オレンジクロス財団のご厚意により、OnLokのMedical DirectorであるJay Luxenbergさんをはじめ、みなさまからお話を伺う勉強会の機会を作っていただきました。
米国にはPACEプログラム(Programs of All-inclusive care for the elderly)があり、地域で暮らす高齢者を支えるために、デイケアを中心として医療も含めて提供しています。このプログラムの土台は、サンフランシスコのOnLokという組織であり、現在では全米に発展しています。OnLokとは、中国系アメリカ人のコミュニティを母体とし、長い歴史を持っています。中国語で「安楽」という言葉を発音するときに、米国人にはOnLokと聞こえるところから名付けたそうです。
詳細はこちらをご覧ください。http://www.onlok.org/launch
とても有意義な時間となりました。
米国にはPACEプログラム(Programs of All-inclusive care for the elderly)があり、地域で暮らす高齢者を支えるために、デイケアを中心として医療も含めて提供しています。このプログラムの土台は、サンフランシスコのOnLokという組織であり、現在では全米に発展しています。OnLokとは、中国系アメリカ人のコミュニティを母体とし、長い歴史を持っています。中国語で「安楽」という言葉を発音するときに、米国人にはOnLokと聞こえるところから名付けたそうです。
詳細はこちらをご覧ください。http://www.onlok.org/launch
とても有意義な時間となりました。
OnLok (PACE program)
We participated in the seminar of Jay Luxenberg, Medical Director of OnLok (http://www.onlok.org/launch) in San Francisco, held by the Orange Cross Foundation.
They provide PACE program (Programs of All-inclusive care for the elderly), including medical and long-term care for elderly people living in community. The program has developed all over the United States.
It was very wonderful time.
We participated in the seminar of Jay Luxenberg, Medical Director of OnLok (http://www.onlok.org/launch) in San Francisco, held by the Orange Cross Foundation.
They provide PACE program (Programs of All-inclusive care for the elderly), including medical and long-term care for elderly people living in community. The program has developed all over the United States.
It was very wonderful time.
0 件のコメント:
コメントを投稿